Dear Visitor,
I have been working as a freelance translator English/German for more than 20 years. My speciality are translations for the German dubbing industry, i.e. transcripts of tv series, feature films and documentaries.
-
Feature films: more than 125 movies, by directors such as
Ken Loach, Gus Van Sant, Sam Mendes, Sally Potter, Pedro Almodóvar, Emilio Estevez, Jim Henson, Derek Cianfrance, Jean-Pierre Jeunet, John Ridley
-
TV series & sitcoms: incl. The Mentalist, Hacks, Cold Case, 'Allo 'Allo, Sherlock, The Chelsea Detective, Years and Years, The Vampire Diaries, Endeavour, Camping, Mr Mercedes, 13 Reasons Why, Never Have I Ever..., The Trial of Christine Keeler, The Third Day, Virgin River, His Dark Materials, Genera+ion, Freakish, Fat Actress, Dice, Witches of East End, Life On Mars, George Gently, Star Trek: The Next Generation, Ancient Rome, 'Allo 'Allo, New Addams Family, 8 Simple Rules, Lizzie McGuire
-
Animations & cartoons: incl. Garfield, The Croods Family Tree, Dino Time, Care Bears, Santa Inc, Martin Morning
-
Documentaries: incl. National Geographic, American Music Awards, MTV's Taildaters
Media companies such as TaunusFilm, TV+Synchron, Hermes Synchron Potsdam, SDI Media Germany, arena Synchron, Studio-Babelsberg-Synchron, TeleSynchron appreciate not only my reliable and competent translations but also my competent qualities as a researcher.
My translations are distinguished by their precision, their solid research and my sense of language.
From my CV you will see that I have had a very diverse career in different professional areas and this broad experience is beneficial for my translations.
I am sure a
trial translation assignment will convince you!
Yours,
Thomas M. Goerke
NB. Please note my legal disclaimer.