SIEDLUNGEN DER HERRNHUTER BRÜDERGEMEINE (K/GÜ/2015; 2024 erweitert und aufgenommen) Moravian Church Settlements - Colonies de l'Église morave |
Zum Vergrößern ins Bild klicken
Erfüllte Kriterien für die Aufnahme in die UNESCO-Welterbeliste:
(iii) (iv)
Entscheidung: 39 COM 8B.20, Ref/ID 1468 (39. Sitzung, Bonn/Deutschland, 2015) Erweiterung: 1468bis (46. Sitzung, Neu-Delhi/Indien, 2024)
|
|||||||
|
Begründung für die Aufnahme: |
||||||
(i) ein Meisterwerk der menschlichen Schöpferkraft darstellen
|
|||||||
(ii) für einen Zeit- oder in einem Kulturgebiet der Erde einen bedeutenden Schnittpunkt menschlicher Werte in Bezug auf Entwicklung der Architektur oder Technik, der Großplastik, des Städtebaus oder der Landschaftsgestaltung aufzeigen
|
|
||||||
(iii) ein einzigartiges oder zumindest außergewöhnliches Zeugnis von einer kulturellen Tradition oder einer bestehenden oder untergegangenen Kultur darstellen
|
(iii) The transnational series of Moravian Church settlements bears exceptional testimony to Moravian Church principles, which are expressed in their layouts, architecture, and craftsmanship, as well as the fact that numerous buildings are still used for their original functions or for the continuation of Moravian Church activities and traditions. The Herrnhut, Bethlehem, Gracehill, and Christiansfeld settlements, each possessing an exceptional range of tangible and intangible attributes, represent a vibrant worldwide network in which no settlement or congregation exists in isolation. Together, they highlight the Church's influence in colonisation processes and missionary work, and its structure as a network during its formative phase during the 18th and beginning of the 19th centuries. The continuing presence of Moravian Church communities in each of the settlements ties their historic layouts and structures to the living cultural tradition of the Moravian Church and to the larger Moravian Church community.
[Übersetzung in meinem kommenden Buch]
|
||||||
(iv) ein hervorragendes Beispiel eines Typus von Gebäuden, architektonischen oder technologischen Ensembles oder Landschaften darstellen, die einen oder mehrere bedeutsame Abschnitte der Menschheits-Geschichte versinnbildlichen
|
(iv) The transnational series of Moravian Church settlements are an outstanding example of religious town planning, within the Protestant tradition, combining both the spiritual aspects and the practical considerations of community life. Each architectural ensemble bears witness to the Moravian Church's vision of a unified, coherent urban design, inspired by the concept of an "ideal city" and anticipating Enlightenment ideals of equality and social improvement that became a reality for many only much later. The democratic organisation of the Moravian Church is expressed in its humanistic town planning and important buildings for the common welfare, and in the visual and functional connections between individual elements and with the landscape setting. These settlements, established during the formative phase of Moravian Church settlements, stand for the movement towards democratisation, offering the same standard of living to all its members and advancing the well-being of the group. Each settlement possesses distinctive functions and illustrates unity through homogeneous groups of buildings with shared styles, materials, and proportions (each adapted to local conditions), together with a high quality of craftsmanship.
[Übersetzung in meinem kommenden Buch]
|
||||||
(v) ein hervorragendes Beispiel einer überlieferten menschlichen Siedlungsform, Boden- oder Meeresnutzung darstellen,die für eine oder mehrere bestimmte Kulturen typisch ist, oder der Wechselwirkung zwischen Mensch und Umwelt, insbesondere, wenn diese unter dem Druck unaufhaltsamen Wandels vom Untergang bedroht wird
|
|||||||
(vi) in unmittelbarer oder erkennbarer Weise mit Ereignissen oder überlieferten Lebensformen, mit Ideen oder Glaubensbekenntnissen oder mit künstlerischen oder literarischen Werken von außergewöhnlicher universeller Bedeutung verknüpft sein. (Das Komitee ist der Ansicht, dass dieses Kriterium in der Regel nur in Verbindung mit einem weiteren Kriterium angewandt werden sollte)
|
|
||||||
(vii) überragende Naturerscheinungen oder Gebiete von außergewöhnlicher Naturschönheit und ästhetischer Bedeutung aufweisen
|
|||||||
(viii) außergewöhnliche Beispiele der Hauptstufen der Erdgeschichte darstellen, einschließlich der Entwicklung des Lebens, wesentlicher im Gang befindlicher geologischer Prozesse bei der Entwicklung von Landschaftsformen oder wesentlicher geomorphologischer oder physiographischer Merkmale
|
|||||||
(ix) außergewöhnliche Beispiele bedeutender im Gang befindlicher ökologischer und biologischer Prozesse in der Evolution und Entwicklung von Land-, Süßwasser-, Küsten- und Meeres-Ökosystemen sowie Pflanzen- und Tiergemeinschaften darstellen
|
|||||||
(x) die für die In-situ-Erhaltung der biologischen Vielfalt bedeutendsten und typischsten Lebensräume enthalten, einschließlich solcher, die bedrohte Arten enthalten, welche aus wissenschaftlichen Gründen oder ihrer Erhaltung wegen von außergewöhnlichem universellem Wert sind.
|
|||||||
Quelle: Deutsche UNESCO-Kommission e.V. |
Quelle: UNESCO World Heritage Centre |