DIE RENAISSANCE-ALTSTADT VON FERRARA UND DAS PO-DELTA Ferrara, città del Rinascimento, e il Delta del Po (K/1995; 1999 erweitert) Ferrara, City of the Renaissance, and its Po Delta - Ferrare, ville de la Renaissance, et son delta du Pô |
Zum Vergrößern ins Bild klicken
Erfüllte Kriterien für die Aufnahme in die UNESCO-Welterbeliste:
(ii) (iii) (iv) (v) (vi)
Entscheidung: 19COM VIII.C.1, Ref/ID 733 (19. Sitzung, Berlin, 1995) Erweiterung: 34COM 8B.6, Ref/ID 733bis (23. Sitzung, Marrakesch, 1999)
|
|
Kriterien für die Aufnahme:
Das Komitee betrachtet ein Gut als von außergewöhnlichem universellem Wert, wenn das Gut einem oder mehreren der folgenden Kriterien entspricht. Angemeldete Güter sollten daher
|
Begründung für die Aufnahme: |
(i) ein Meisterwerk der menschlichen Schöpferkraft darstellen
|
|
(ii) für einen Zeit- oder in einem Kulturgebiet der Erde einen bedeutenden Schnittpunkt menschlicher Werte in Bezug auf Entwicklung der Architektur oder Technik, der Großplastik, des Städtebaus oder der Landschaftsgestaltung aufzeigen
|
(ii) Developments in town planning expressed in Renaissance Ferrara had a profound influence on town design practice and planned preservation throughout the succeeding centuries. The Ferrarese architectural school (Biagio Rosetti, Girolamo da Carpi, Giambattista Aleotti, etc.) exported urban design views and elements such as walls and fortresses into the planning of other Italian and European cities.
[Übersetzung in meinem kommenden Buch]
|
(iii) ein einzigartiges oder zumindest außergewöhnliches Zeugnis von einer kulturellen Tradition oder einer bestehenden oder untergegangenen Kultur darstellen
|
(iii) The Este ducal residences in the Po Delta illustrate the influence of Renaissance culture on the natural landscape in an exceptional manner.
[Übersetzung in meinem kommenden Buch]
|
(iv) ein hervorragendes Beispiel eines Typus von Gebäuden, architektonischen oder technologischen Ensembles oder Landschaften darstellen, die einen oder mehrere bedeutsame Abschnitte der Menschheits-Geschichte versinnbildlichen
|
(iv) The historical town of Ferrara is an exceptional example of Renaissance period urban planning in which the layout and built forms from this period are still visible and where the urban fabric is virtually intact.
[Übersetzung in meinem kommenden Buch]
|
(v) ein hervorragendes Beispiel einer überlieferten menschlichen Siedlungsform, Boden- oder Meeresnutzung darstellen,die für eine oder mehrere bestimmte Kulturen typisch ist, oder der Wechselwirkung zwischen Mensch und Umwelt, insbesondere, wenn diese unter dem Druck unaufhaltsamen Wandels vom Untergang bedroht wird
|
(v) The Po Delta is an outstanding planned cultural landscape that retains its original form to a remarkable extent.
[Übersetzung in meinem kommenden Buch]
|
(vi) in unmittelbarer oder erkennbarer Weise mit Ereignissen oder überlieferten Lebensformen, mit Ideen oder Glaubensbekenntnissen oder mit künstlerischen oder literarischen Werken von außergewöhnlicher universeller Bedeutung verknüpft sein. (Das Komitee ist der Ansicht, dass dieses Kriterium in der Regel nur in Verbindung mit einem weiteren Kriterium angewandt werden sollte)
|
(vi) During the two seminal centuries of the Renaissance, the brilliant court of the Este family attracted leading artists, poets and philosophers and became a major centre for the development and practical application of ‘new humanism’ in Italy.
[Übersetzung in meinem kommenden Buch]
|
(vii) überragende Naturerscheinungen oder Gebiete von außergewöhnlicher Naturschönheit und ästhetischer Bedeutung aufweisen
|
|
(viii) außergewöhnliche Beispiele der Hauptstufen der Erdgeschichte darstellen, einschließlich der Entwicklung des Lebens, wesentlicher im Gang befindlicher geologischer Prozesse bei der Entwicklung von Landschaftsformen oder wesentlicher geomorphologischer oder physiographischer Merkmale
|
|
(ix) außergewöhnliche Beispiele bedeutender im Gang befindlicher ökologischer und biologischer Prozesse in der Evolution und Entwicklung von Land-, Süßwasser-, Küsten- und Meeres-Ökosystemen sowie Pflanzen- und Tiergemeinschaften darstellen
|
|
(x) die für die In-situ-Erhaltung der biologischen Vielfalt bedeutendsten und typischsten Lebensräume enthalten, einschließlich solcher, die bedrohte Arten enthalten, welche aus wissenschaftlichen Gründen oder ihrer Erhaltung wegen von außergewöhnlichem universellem Wert sind.
|
|
Quelle: Deutsche UNESCO-Kommission e.V. |
Quelle: UNESCO World Heritage Centre |