HOLLÄNDISCHE WASSERVERTEIDIGUNGSLINIE Nederlandse waterverdedigingslinie (K/1996) Dutch Water Defence Lines - Lignes d'eau de défense hollandaises |
Zum Vergrößern ins Bild klicken
Erfüllte Kriterien für die Aufnahme in die UNESCO-Welterbeliste:
(ii) (iv) (v)
Entscheidung: 20COM VIII.C, Ref/ID 759 (20. Sitzung, Mérida/Mexiko, 1996) Erweiterung/Umbenennung: 44 COM 8B.23, Ref/ID 759bis (44. Sitzung, Fuzhou/China, 2021)
|
|
Kriterien für die Aufnahme:
Das Komitee betrachtet ein Gut als von außergewöhnlichem universellem Wert, wenn das Gut einem oder mehreren der folgenden Kriterien entspricht. Angemeldete Güter sollten daher
|
Begründung für die Aufnahme: |
(i) ein Meisterwerk der menschlichen Schöpferkraft darstellen
|
|
(ii) für einen Zeit- oder in einem Kulturgebiet der Erde einen bedeutenden Schnittpunkt menschlicher Werte in Bezug auf Entwicklung der Architektur oder Technik, der Großplastik, des Städtebaus oder der Landschaftsgestaltung aufzeigen
|
(ii) The already-inscribed property (Defence Line of Amsterdam) and the nominated extension illustrate in its most advanced and extensive form the technology and arrangements that the Dutch developed to control inundation. Although inundation for defence had been used since the Middle Ages in the low-lying parts of north-western Europe, the Dutch brought the system to an unprecedented level of advancement and scale. The DWDL were not the last to be built: the knowledge developed here was applied and further elaborated to build other defence lines in Europe in the 1930-40s, such as the French Maginot Line, the German Pomeranian Line and, later, in the 1950s, the Ijssel Line in the Netherlands.
[Übersetzung in meinem kommenden Buch]
|
(iii) ein einzigartiges oder zumindest außergewöhnliches Zeugnis von einer kulturellen Tradition oder einer bestehenden oder untergegangenen Kultur darstellen
|
|
(iv) ein hervorragendes Beispiel eines Typus von Gebäuden, architektonischen oder technologischen Ensembles oder Landschaften darstellen, die einen oder mehrere bedeutsame Abschnitte der Menschheits-Geschichte versinnbildlichen
|
(iv) The NDW [New Dutch Waterline] illustrates an ingenious system of defence which has achieved the integrated use of landscape features, careful water management and control for inundation fields, and military fortifications to protect the vulnerable points. In particular the nominated extension offered, due to the very nature of the land morphology, larger opportunities to harness the landscape characteristics. Due to the presence of several rivers, which were points of access for the enemy and needed therefore to be defended, many forts were built for this purpose.
The NDW also illustrates the development of military architecture in the 19th and early 20th centuries as well as the transition from brick to concrete construction. The rich collection of forts comprised within the NDW exceptionally illustrates the continuous adaptation of military engineering to new defensive challenges and complements the DLA with further attributes, thereby reinforcing the justification of this criterion.
[Übersetzung in meinem kommenden Buch]
|
(v) ein hervorragendes Beispiel einer überlieferten menschlichen Siedlungsform, Boden- oder Meeresnutzung darstellen,die für eine oder mehrere bestimmte Kulturen typisch ist, oder der Wechselwirkung zwischen Mensch und Umwelt, insbesondere, wenn diese unter dem Druck unaufhaltsamen Wandels vom Untergang bedroht wird
|
(v) The nominated extension represents an ingenious use of the topography and hydrology of the landscape for defence purposes. The knowledge developed over several centuries to manage water for farming purposes was perfected and put to the service of the defence of the country, with the aid of pumping stations, watercourses, sluices, ring canals and dykes, to ensure rapid and precise control of the water flow. Several structures that were built for civil use were integrated into the military defence system. The nominated extension will enhance and complement the Outstanding Universal Value of the DLA as a model of the military system that has ingeniously perfected the use of landscape features and water management to achieve a defensive system of large territorial scale.
[Übersetzung in meinem kommenden Buch]
|
(vi) in unmittelbarer oder erkennbarer Weise mit Ereignissen oder überlieferten Lebensformen, mit Ideen oder Glaubensbekenntnissen oder mit künstlerischen oder literarischen Werken von außergewöhnlicher universeller Bedeutung verknüpft sein. (Das Komitee ist der Ansicht, dass dieses Kriterium in der Regel nur in Verbindung mit einem weiteren Kriterium angewandt werden sollte)
|
|
(vii) überragende Naturerscheinungen oder Gebiete von außergewöhnlicher Naturschönheit und ästhetischer Bedeutung aufweisen
|
|
(viii) außergewöhnliche Beispiele der Hauptstufen der Erdgeschichte darstellen, einschließlich der Entwicklung des Lebens, wesentlicher im Gang befindlicher geologischer Prozesse bei der Entwicklung von Landschaftsformen oder wesentlicher geomorphologischer oder physiographischer Merkmale
|
|
(ix) außergewöhnliche Beispiele bedeutender im Gang befindlicher ökologischer und biologischer Prozesse in der Evolution und Entwicklung von Land-, Süßwasser-, Küsten- und Meeres-Ökosystemen sowie Pflanzen- und Tiergemeinschaften darstellen
|
|
(x) die für die In-situ-Erhaltung der biologischen Vielfalt bedeutendsten und typischsten Lebensräume enthalten, einschließlich solcher, die bedrohte Arten enthalten, welche aus wissenschaftlichen Gründen oder ihrer Erhaltung wegen von außergewöhnlichem universellem Wert sind.
|
|
Quelle: Deutsche UNESCO-Kommission e.V. |
Quelle: UNESCO World Heritage Centre |